Монреаль: образование
Самый лучший метод изучения любого языка для иммигранта – это «погружение в среду».
Каждый иммигрант, приезжающий в Монреаль, может поступить на курсы французского от министерства иммиграции. На этих курсах можно «взять» хороший «базовый» французский, неплохой словарный запас, да и грамматику с орфографией подучить. Но научиться говорить «относительно свободно» у Вас вряд ли получится – в классах более 30 человек и шанс открыть рот представляется не часто. А если в классе будет несколько иммигрантов из арабских стран или Румынии (они, как правило, уже приезжают с хорошим французским), то Вам вообще не захочется «рот открывать».
Но у Вас нет выхода – в Монреале нужно уметь говорить на французском. Поэтому где-то нужно этому учиться.
Я хочу поделиться собственным опытом – как мы научились говорить. После окончания курсов от министерства иммиграции, мы нашли так называемый club de conversation – разговорный клуб, при организации, занимающейся поддержкой иммигрантов, где группы были 4 чел. максимум. Занятия были бесплатны, только за запись брали $10 за сессию (9 недель). Проводил занятия профессиональный преподаватель французского (на пенсии) – один раз в неделю по 2 часа. Этого, конечно, было мало, но мы записывались на 2-3 таких «клуба» – к разным преподавателям, что было даже интереснее.
Занятия заключались в том, что мы все два часа разговаривали на самые разные темы, и так несколько раз в неделю. Домашних заданий, упражнений, учебников не было. В итоге мы отходили почти год – три сессии. Как результат, оба довольно бойко стали «болтать» на французском. Оказалась, что и телевизор мы тоже стали понимать лучше.
Кроме этих курсов мы участвовали в программе «Les Mots partagés» – программа на базе местных библиотек, объединяющая любителей чтения, как новых иммигрантов, так и местную публику. Записано было человек 15, но на «встрече» было как правило не более 10-12.

Раз в две недели мы собирались по вечерам на пару часов, и за чашкой чая (или кофе – кому что нравилось) обсуждали книгу, которую нам выдали на предыдущей встрече (все получали одну и ту же книгу и за 2 недели её, по-возможности, прочитывали). Кстати, именно благодаря этим мероприятиям, мы познакомились с рядом очень интересных авторов, которые не переведены на русский.
Как правило, эти обсуждения выходили далеко за рамки книги, у каждого была возможность и высказаться, и других послушать. Для нас это была отличная практика – мы смогли «обкатать» свой французский на «местных», а заодно научились их понимать. Да и начали читать книги по-французски. Даже перестав участвовать в этой программе, мы продолжали «заглядывать» в библитотеку. (О библиотеках Монреаля см. также здесь).
Может поэтому, когда мы «переключились» на английский, библиотека (кстати, та же – здесь превосходный выбор книг на обоих языках) сыграла не последнюю роль – но об английском будет отдельный пост.




Shkval
Ноябрь 15th, 2009 в 10:52
В силу своего семейного положения Леон не упомянул о существовании другого способа погружения в язык. Способ настолько замечательный (возможно даже самый лучший), что о нем говорят все преподаватели французского языка. Это завести местную герлфренд (или бойфренда, кому что больше нравится). Да даже не обязательно местную, достаточно просто той, которая не говорит по русски. Эффективность высочайшая. Появляется сильная потребность сказать что то быстро, с другой стороны, теряется стеснительность. Тем в разговоре может быть значительно выше чем при общественных разговорах. Правда, герлфренды не всегда поправляют ошибки, но это уж как повезет. Единственная сложность – это найти подружку, ведь для знакомства требуется язык, желательно бойкий, а именно его то как раз и не хватает.
Leon
Ноябрь 16th, 2009 в 17:47
Я вообще-то стараюсь писать на основе своего опыта, но приветствую, когда другие делятся своим
Существует ещё немало разных способов «погружения в язык».
Я слыхал, например, о следующем: свежего иммигранта чуть ли ни с самолёта отправляют в какую-то «дыру» подальше от Монреаля, где никто не говорит ни на одном языке, кроме французского (квебекского). И он там живёт около 3-х месяцев или больше. Понятно, что овладение языком идёт с сумасшедшей скоростью. Чем не вариант?
Георгий
Ноябрь 16th, 2009 в 20:52
Часто замечаешь, что у тех, кто жалуется, будто бы «язык не даётся», – как заходишь к ним, всегда радио на русском, куча русских дисков ит.д. Ни одной книги на местных языках, никаких любимых программ ТВ. Даже удивляются, когда им показываешь, что на всех телевизорах есть опция текста в низу экрана – помогает и в понимании, и в изучении языка. Поэтому – было бы желание, а один из языков выучить можно разными способами.
shkval2
Ноябрь 17th, 2009 в 00:50
Такой опыт мне знаком лично. Для этого не обязательно ехать в «дыру», можно такое сделать и в Монреале. В первые месяцы жизни в Канаде я жил возле Ля Фонтана, Русских там не было. Знакомых почти не было. В школе, где учил язык, русских было всего пять человек. Я тогда обратил внимание, что русскую речь я слышал раз в неделю, когда ездил за дочкой в Кот да Неж. На счет сумасшедшей скорости ничего сказать не могу, но был жуткий стресс от незнания и непонимания. До самых простых вещей я доходил сам, но очень длинным путем. Порекомендовать другим такой путь я не осмеливаюсь. Хотя рациональное зерно в этом тоже есть. Приходилось выкручиваться, а это закаляет. Ну и знакомства заводил среди женщин латинос с нетрадиционной сексуальной ориентацией. А язык пошел быстро после близкого знакомства с местной жительницей.
Leon
Ноябрь 17th, 2009 в 09:13
Не могу не согласиться с Георгием – моей первой книгой на французском был Гарри Поттер (именно с Поттера мне посоветовал начать мой учитель французского – язык книги очень простой), потом была библитотека и множество разных других книг,
А научиться понимать французское TV (вернее TV на французском) нам помогли именно титры (тоже разумеется на французском).
Так что абсолютно верно – было бы желание, а способы найдутся